Конечно, 145-летие заключения контракта между петербургским издателем Семёном Звонарёвым и писательницей Марией Маркович о выпуске иллюстрированного журнала «Переводы лучших иностранных писателей» (21.05.1870) – юбилей не ахти какого события. Но ведь следом грянул один из самых шумных скандалов в истории русской литературы.
Роковая женщина
Мария Александровна Маркович более известна как Марко Вовчок. Кое-что о ней – в нашей справке. Согласитесь, незаурядная личность. И не только творчески.
Титул «секс-символа украинской литературы» пару лет в шутку присудили М. Вовчок украинские издатели на форуме во Львове. Недавно убитый О. Бузина, ехидно относившийся к киевским национальным мифам, припечатал похлеще: «секс-бомба провинциальной литературы». Женщина действительно была роковая – имела множество романов, из-за неё бросали семьи, кончали с собой. У нас в справке упоминаются некоторые из тех, с кем сталкивала её судьба. О том, где «что-то было», а где «чисто платонически», пусть тот судачит, кто со свечкой стоял, мы же заметим другое. Да, красавица, да, обладала даром чаровать. Только неужто все эти мужчины прежде красавиц-чаровниц не встречали? А от Марко Вовчок у них буквально крышу сносило. Видно, была она своим почитателям и по калибру личности под стать!
Но к описываемому периоду главные страсти стихли. Чужие слёзки (а проклинали Марию Александровну многие – скажем, другие женщины, которым перешла дорожку) отлились ей страшно. Обычно она сводила с ума, но дважды сама теряла голову. И оба раза мужчины, становившиеся самыми важными в жизни, у неё же на глазах погибали (первого, Александра Пассека, унесла скоротечная чахотка, второй, Дмитрий Писарев, утонул). После таких трагедий – что остаётся? Уйти в дело, в работу... Пахала Вовчок всегда много – одних толстенных романов Жюля Верна перевела пятнадцать, писала свои книги. А в тот момент ей особенно требовались деньги – в долгах кругом. Договор же со Звонарёвым обещал хорошее жалованье плюс высокие гонорары – и редакторше, если будет переводить сама, и привлекаемым ей переводчикам...
Свежие комментарии